2025-10-23

海问受邀发表关于劳动争议司法解释二的专业解读

Haiwen Labor Law Team Publishes Insights on Judicial Interpretation II in China Law & Practice

近日,海问律师事务所吴琼律师和刘宇翔律师受邀在《中国法律商务》(China Law & Practice)发表关于《最高人民法院关于审理劳动争议案件适用法律问题的解释(二)》(“《司法解释二》”)的深度解读,团队成员陈青青律师、庄晓怡律师参与撰写。该期刊隶属于国际知名法律出版机构ALM集团,长期致力于为大型跨国公司、政府组织以及律师事务所提供关于中国法律发展的最新资讯。

Recently, Wu Qiong and Liu Yuxiang, Partners at Haiwen & Partners’ Labor Law team, were invited to contribute an in-depth commentary on the Interpretation on Issues of Application of the Law in the Trial of Labor Dispute Cases (II) (“Interpretation II”) issued by the Supreme People’s Court to China Law & Practice. Associates Chen Qingqing and Zhuang Xiaoyi assisted in the drafting. China Law & Practice is a well-known legal publication under the internationally renowned ALM Group, which has been dedicated to providing multinational companies, government organizations, and top law firms with the latest updates on China’s legal developments.

《司法解释二》由最高人民法院于2025年7月31日发布,是对劳动争议相关法律规定和实践的重要解释,对企业用工行为和劳动管理有深远影响。本篇文章总结并评述了《司法解释二》中关于劳动合同管理和续签的条款,分析讨论了竞业限制义务、特殊待遇所产生的服务期、违法解除的继续履行后果的相关规则,不仅从法律技术层面提供了清晰解读,也结合实务对用人单位的合规管理提出了策略性建议。

Issued by the Supreme People’s Court on 31 July 2025, Interpretation II provides important clarifications on laws and practices relating to employment disputes, with far-reaching implications for corporate employment practices and labor management. Our article summarizes and evaluates the provisions relating to the employment contract management and renewal, analyzes and discusses rules on non-compete obligations, service periods arising from special benefits, and the reinstatement in case of wrongful termination in Interpretation II. We not only provided technical clarity on the legal rules, but also provides strategic insight and compliance management recommendations for employers.

我们很高兴能够借助《中国法律商务》这一国际平台,就《司法解释二》相关条款分享我们的理解与观点,并希望通过对相关条文的深入解读,为全球商业界在应对中国法律环境中的机遇与挑战提供洞见。

We are pleased to share our perspectives on Interpretation II through the international platform of China Law & Practice. By unpacking and analyzing its key provisions, we hope to provide valuable insights for the global business community in navigating both the opportunities and challenges of China’s legal environment.

通过阅读原文链接可以阅读该文章的网页版。如需获得完整文章的印刷版,请联系吴琼律师,邮箱:wuqiong@haiwen-law.com。

You can read the online version of the article by following the link.  To request a copy of the full published article, please contact Ms. Wu Qiong via wuqiong@haiwen-law.com.


海问受邀发表关于劳动争议司法解释二的专业解读

Haiwen Labor Law Team Publishes Insights on Judicial Interpretation II in China Law & Practice

近日,海问律师事务所吴琼律师和刘宇翔律师受邀在《中国法律商务》(China Law & Practice)发表关于《最高人民法院关于审理劳动争议案件适用法律问题的解释(二)》(“《司法解释二》”)的深度解读,团队成员陈青青律师、庄晓怡律师参与撰写。该期刊隶属于国际知名法律出版机构ALM集团,长期致力于为大型跨国公司、政府组织以及律师事务所提供关于中国法律发展的最新资讯。

Recently, Wu Qiong and Liu Yuxiang, Partners at Haiwen & Partners’ Labor Law team, were invited to contribute an in-depth commentary on the Interpretation on Issues of Application of the Law in the Trial of Labor Dispute Cases (II) (“Interpretation II”) issued by the Supreme People’s Court to China Law & Practice. Associates Chen Qingqing and Zhuang Xiaoyi assisted in the drafting. China Law & Practice is a well-known legal publication under the internationally renowned ALM Group, which has been dedicated to providing multinational companies, government organizations, and top law firms with the latest updates on China’s legal developments.

《司法解释二》由最高人民法院于2025年7月31日发布,是对劳动争议相关法律规定和实践的重要解释,对企业用工行为和劳动管理有深远影响。本篇文章总结并评述了《司法解释二》中关于劳动合同管理和续签的条款,分析讨论了竞业限制义务、特殊待遇所产生的服务期、违法解除的继续履行后果的相关规则,不仅从法律技术层面提供了清晰解读,也结合实务对用人单位的合规管理提出了策略性建议。

Issued by the Supreme People’s Court on 31 July 2025, Interpretation II provides important clarifications on laws and practices relating to employment disputes, with far-reaching implications for corporate employment practices and labor management. Our article summarizes and evaluates the provisions relating to the employment contract management and renewal, analyzes and discusses rules on non-compete obligations, service periods arising from special benefits, and the reinstatement in case of wrongful termination in Interpretation II. We not only provided technical clarity on the legal rules, but also provides strategic insight and compliance management recommendations for employers.

我们很高兴能够借助《中国法律商务》这一国际平台,就《司法解释二》相关条款分享我们的理解与观点,并希望通过对相关条文的深入解读,为全球商业界在应对中国法律环境中的机遇与挑战提供洞见。

We are pleased to share our perspectives on Interpretation II through the international platform of China Law & Practice. By unpacking and analyzing its key provisions, we hope to provide valuable insights for the global business community in navigating both the opportunities and challenges of China’s legal environment.

通过阅读原文链接可以阅读该文章的网页版。如需获得完整文章的印刷版,请联系吴琼律师,邮箱:wuqiong@haiwen-law.com。

You can read the online version of the article by following the link.  To request a copy of the full published article, please contact Ms. Wu Qiong via wuqiong@haiwen-law.com.


联系我们
地址:北京市朝阳区东三环中路5号
财富金融中心20层(邮编100020)
电话:+86 10 8560 6888
传真:+86 10 8560 6999
邮件:haiwenbj@haiwen-law.com
地址:上海市南京西路1515号静安嘉里中心一座26层(邮编200040)
电话:+86 21 6043 5000
传真:+86 21 5298 5030
邮件:haiwensh@haiwen-law.com
地址:香港中环康乐广场8号交易广场 第一期11楼1101-1104室
电话:+852 3952 2222
传真:+852 3952 2211
邮件:haiwenhk@haiwen-law.com
地址:深圳市福田区中心四路1号
嘉里建设广场第三座3801室(邮编518048)
电话:+86 755 8323 6000
传真:+86 755 8323 0187
邮件:haiwensz@haiwen-law.com
地址:成都市高新区交子大道233号
中海国际中心C座20楼01、11-12单元(邮编610041)
电话:+86 28 6391 8500
传真:+86 28 6391 8397
邮件:haiwencd@haiwen-law.com