2026-05-11

海问刘洋律师就国际合同法与涉外法律实务进行专题讲座

Haiwen Edward Liu Delivers Lectures on International Contract Law and Foreign-Related Legal Practice


5e4b6c67-9d4e-42fd-b65a-faa40156709e.png


海问律师事务所欣然宣布,本所香港办公室合伙人刘洋律师近日围绕国际合同法与涉外法律实务,先后受邀进行两场专题讲座。


Haiwen & Partners is pleased to share that Edward Liu, Partner of the Firm’s Hong Kong office, recently delivered two lectures on international contract law and foreign-related legal practice.


202659日,刘洋律师应邀在天津仲裁委员会国际商事仲裁理论与实务系列课程中授课,主讲题为“国际合同法第六讲:误述与错误——英国法体系下的合同自始无效与可撤销”。该系列课程由津冀多家机构联合主办,并由最高人民法院国际商事法庭专家委员会成员、香港国际仲裁中心名誉主席杨良宜教授策划及领衔。作为津冀两地机构首次协同推进的涉外仲裁专题培训项目,该系列课程立足涉外法律实务需求,旨在加强仲裁专业人才培养,推动京津冀地区仲裁服务协同发展。


On May 9, 2026, Mr. Liu was invited to lecture at the Tianjin Arbitration Commission’s “International Commercial Arbitration Theory and Practice” series, where he presented “International Contract Law Lecture 6: Misrepresentation and Mistake — Void and Voidable Contracts under the English Law System”. Jointly organised by multiple institutions in Tianjin and Hebei, and designed and led by Professor Philip Yang, the series is the first coordinated foreign-related arbitration training initiative jointly advanced by institutions in the two regions. It is intended to respond to practical international legal needs, strengthen arbitration talent development, and support the coordinated growth of arbitration services in the Beijing-Tianjin-Hebei region.


在本次讲座中,刘洋律师系统讲解了英国法下有关误述与错误的核心法律原则,包括自始无效、可撤销及不可执行合同之间的区分,并结合国际商事交易、仲裁协议及跨境争议场景,分析了相关法律规则的实践意义。


In his lecture, Mr. Liu discussed key English law principles relating to misrepresentation and mistake, including the distinction between void, voidable and unenforceable contracts, as well as their relevance to international commercial transactions, arbitration agreements and cross-border disputes.


32dac884-2a7b-4bf7-ab66-92128aa075a3.png


此外,202658日,刘洋律师还应邀在河北工业大学人文与法律学院法律事务系列讲座第十九期进行题为“如何成长为一名处理涉外业务的合格律师”的讲座,围绕职业发展路径、国际法律实务,以及新一代涉外律师所需具备的核心能力展开分享。


Separately, on May 8, 2026, Mr. Liu also spoke at the 19th Legal Affairs Lecture Series hosted by the School of Humanities and Law of Hebei University of Technology, where he delivered a lecture titled “How to Grow into a Competent Lawyer Handling Foreign-Related Matters.” The session focused on professional development, international legal practice and the capabilities required of the next generation of foreign-related lawyers.


海问律师事务所始终支持法律教育、专业交流与涉外法治人才培养,为推动高水平涉外法律服务发展贡献力量。


Haiwen & Partners remains committed to supporting legal education, professional exchange and the development of foreign-related legal talent.


海问刘洋律师就国际合同法与涉外法律实务进行专题讲座

Haiwen Edward Liu Delivers Lectures on International Contract Law and Foreign-Related Legal Practice


5e4b6c67-9d4e-42fd-b65a-faa40156709e.png


海问律师事务所欣然宣布,本所香港办公室合伙人刘洋律师近日围绕国际合同法与涉外法律实务,先后受邀进行两场专题讲座。


Haiwen & Partners is pleased to share that Edward Liu, Partner of the Firm’s Hong Kong office, recently delivered two lectures on international contract law and foreign-related legal practice.


202659日,刘洋律师应邀在天津仲裁委员会国际商事仲裁理论与实务系列课程中授课,主讲题为“国际合同法第六讲:误述与错误——英国法体系下的合同自始无效与可撤销”。该系列课程由津冀多家机构联合主办,并由最高人民法院国际商事法庭专家委员会成员、香港国际仲裁中心名誉主席杨良宜教授策划及领衔。作为津冀两地机构首次协同推进的涉外仲裁专题培训项目,该系列课程立足涉外法律实务需求,旨在加强仲裁专业人才培养,推动京津冀地区仲裁服务协同发展。


On May 9, 2026, Mr. Liu was invited to lecture at the Tianjin Arbitration Commission’s “International Commercial Arbitration Theory and Practice” series, where he presented “International Contract Law Lecture 6: Misrepresentation and Mistake — Void and Voidable Contracts under the English Law System”. Jointly organised by multiple institutions in Tianjin and Hebei, and designed and led by Professor Philip Yang, the series is the first coordinated foreign-related arbitration training initiative jointly advanced by institutions in the two regions. It is intended to respond to practical international legal needs, strengthen arbitration talent development, and support the coordinated growth of arbitration services in the Beijing-Tianjin-Hebei region.


在本次讲座中,刘洋律师系统讲解了英国法下有关误述与错误的核心法律原则,包括自始无效、可撤销及不可执行合同之间的区分,并结合国际商事交易、仲裁协议及跨境争议场景,分析了相关法律规则的实践意义。


In his lecture, Mr. Liu discussed key English law principles relating to misrepresentation and mistake, including the distinction between void, voidable and unenforceable contracts, as well as their relevance to international commercial transactions, arbitration agreements and cross-border disputes.


32dac884-2a7b-4bf7-ab66-92128aa075a3.png


此外,202658日,刘洋律师还应邀在河北工业大学人文与法律学院法律事务系列讲座第十九期进行题为“如何成长为一名处理涉外业务的合格律师”的讲座,围绕职业发展路径、国际法律实务,以及新一代涉外律师所需具备的核心能力展开分享。


Separately, on May 8, 2026, Mr. Liu also spoke at the 19th Legal Affairs Lecture Series hosted by the School of Humanities and Law of Hebei University of Technology, where he delivered a lecture titled “How to Grow into a Competent Lawyer Handling Foreign-Related Matters.” The session focused on professional development, international legal practice and the capabilities required of the next generation of foreign-related lawyers.


海问律师事务所始终支持法律教育、专业交流与涉外法治人才培养,为推动高水平涉外法律服务发展贡献力量。


Haiwen & Partners remains committed to supporting legal education, professional exchange and the development of foreign-related legal talent.


联系我们
地址:北京市朝阳区东三环中路5号
财富金融中心20层(邮编100020)
电话:+86 10 8560 6888
传真:+86 10 8560 6999
邮件:haiwenbj@haiwen-law.com
地址:上海市南京西路1515号静安嘉里中心一座26层(邮编200040)
电话:+86 21 6043 5000
传真:+86 21 5298 5030
邮件:haiwensh@haiwen-law.com
地址:深圳市福田区中心四路1号
嘉里建设广场第三座3801室(邮编518048)
电话:+86 755 8323 6000
传真:+86 755 8323 0187
邮件:haiwensz@haiwen-law.com
地址:香港中环港景街1号 国际金融中心一期6楼601-602及610-616室
电话:+852 3952 2222
传真:+852 3952 2211
邮件:haiwenhk@haiwen-law.com
地址:成都市高新区交子大道233号
中海国际中心C座20层01、11-12单元(邮编610041)
电话:+86 28 6391 8500
传真:+86 28 6391 8397
邮件:haiwencd@haiwen-law.com