2020-03-27

Preferential Tax Policies Responding to the Coronavirus Pandemic

Author: GUO, Yongmao

Guo Yongmao and Zhang Tianyang of Haiwen & Partners highlight tax policies to support manufacturers and service providers that have assisted with the prevention and control of the COVID-19 pandemic, as well as those who have been affected by it


The spread of the novel coronavirus 2019 (COVID-19) has adversely affected people’s lives and economic development.  In order to support the prevention and control of COVID-19 and the operation and development of the economy, the Ministry of Finance (MOF) and the State Administration of Taxation (SAT) jointly issued the Announcement on Tax Policies to Support the Prevention and Control of the Novel Coronavirus Pneumonia Epidemic (关于支持新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控有关税收政策的公告) (the MOF and SAT Announcement [2020] No.8, (“Circular No.8”). 


Circular No.8 provides preferential policies on enterprise income tax (EIT) and value-added tax (VAT) for different types of taxpayers.  The preferential tax policies came into force on Jan. 1, 2020.  The expiry date of these tax policies will be announced separately depending on the status of the COVID-19 pandemic.  The policies are summarized into three categories as follows:


  1. For taxpayers who manufacture or transport ‘key supplies for epidemic prevention and control’ (or KSEPC, including important medical and essential supplies):


    1. KSEPC manufacturers, are allowed to deduct the entire amount of expenditures of newly purchased equipment for expanding production capacity on a one-off basis in the current period for EIT filing purposes, without restricting the total amount of expenditures to be deducted.


      This policy provides an exception to the current rule (applying to the period between Jan. 1, 2018 and Dec. 31, 2020) under which the entire amount of expenditures of newly purchased equipment may be deducted pre-EIT on a one-off basis only if the unit value of the equipment does not exceed Rmb5 million.  This policy encourages the expansion and upgrade of KSEPC production capacity by saving the cash flow of KSEPC manufacturers’ EIT payment in the current period.


    1. KSEPC manufacturers may apply for the full-amount refund of incremental overpaid VAT on a monthly basis, without being required to meet the criteria of tax credit rating, input VAT composition ratio and etc. to enjoy such treatment.  The incremental overpaid VAT refers to the newly increased input VAT balance amount since the end of December 2019, which accumulated after it was used to set off against the output VAT amount.  This is because, in a specific period, the total amount of accumulated input VAT exceeds the amount of output VAT; therefore, the input VAT has a remaining amount after being off-set by the output VAT.


      This policy provides an exception to the current rule on the refund of incremental overpaid VAT under which a series of requirements need to be met (such as a taxpayer’s tax credit rating, input VAT composition ratio and other criteria).  This policy helps mitigate the cash flow burden of relevant companies.


    1. KSEPC transporters are exempted from VAT for their KSEPC transportation service income.  Furthermore, according to another tax circular that was issued later (Circular [2020] No. 4 of SAT), if VAT is exempted, local surcharges (including the city construction and maintenance tax, the education surcharge and local education surcharge) are also exempted for KSEPC transporters.


  1. For enterprises in industries materially and adversely affected by the COVID-19 pandemic (i.e. transportation, catering, accommodation and tourism industries), the carry-forward period for losses incurred in 2020 is extended from the general five years to eight years.  To be qualified as an enterprise for the eight-year tax loss carry-forward, the main operating income of such enterprise shall account for more than 50% of its total income (excluding non-taxable income and investment income) in 2020.


    This policy provides for a longer period for related enterprises to utilize their 2020 tax loss in future if they survive the COVID-19 pandemic.


  1. For taxpayers providing public transportation services, essential services, as well as courier and delivery services for providing necessities to residents, their income derived from such services are exempted from VAT.  Also, according to Circular [2020] No. 4 of SAT, if VAT is exempted, local surcharges are exempted for such taxpayers as well.


    This policy encourages relevant industries to better serve people’s daily life and help resumption of normal work and business.


Except for Circular No. 8, the MOF, the SAT, the General Administration of Customs (GAC) and the State Council Tariff Commission (SCTC) recently published a series of other preferential policies on taxes, administrative charges and social security to further support the prevention and control of COVID-19 pandemic. The relevant tax policies are summarized below:

屏幕快照 2021-12-15 上午10.25.15.png


<1> Circular No.8 provides preferential policies on enterprise income tax (EIT) and value-added tax (VAT) for different types of taxpayers.  

<2> This policy encourages relevant industries to better serve people’s daily life and help resumption of normal work and business.



Contact Us
Address:20/F Fortune Financial Center 5 Dong San Huan Central Road Chaoyang District Beijing 100020, China
Telephone:+86 10 8560 6888
Fax:+86 10 8560 6999
Mail:haiwenbj@haiwen-law.com
Address:Unit 2605,Jing An Kerry Center Tower 1 No.1515 Nan Jing West Road Jing'an District Shanghai 200040, China
Telephone:+86 21 6043 5000
Fax:+86 21 5298 5030
Mail:haiwensh@haiwen-law.com
Address:Suites 1101-1104, 11/F, One Exchange Square, 8 Connaught Place, Central, Hong Kong, China
Telephone:+852 3952 2222
Fax:+852 3952 2211
Mail:haiwenhk@haiwen-law.com
Address:Room 3801, Tower Three, Kerry Plaza 1 Zhong Xin Si Road, Futian District, Shenzhen 518048, China
Telephone:+86 755 8323 6000
Fax:+86 755 8323 0187
Mail:haiwensz@haiwen-law.com
Address:Unit 01, 10-12, 20/F, China Overseas International Center Block C, 233 Jiao Zi Avenue, High-tech District, Chengdu 610041, China
Telephone:+86 28 6391 8500
Fax:+86 28 6391 8397
Mail:haiwencd@haiwen-law.com
Address:Room 3508-3509, 35/F, Hainan Building 5 Guoxing Avenue, Meilan District Haikou 570100, China
Telephone:+86 898 6536 9667
Fax:+86 898 6536 9667
Mail:haiwenhn@haiwen-law.com

Beijing ICP No. 05019364-1 Beijing Public Network Security 110105011258

关于提示公众注意的声明

海问律师事务所近期收到反映,有不法分子冒充本所律师,推销投资产品。该行为涉嫌诈骗,且严重损害了本所声

誉,本所对此表示高度重视,并特此向公众声明。

×