CN
EN
2026-03-13

Haiwen Edward Liu Delivers Lecture at the National Training Course on Foreign-related Arbitration



0bbaeaa6-218c-40fe-b447-671104108bb5.png



海问律师事务所欣然宣布,本所香港办公室合伙人刘洋律师于202638日在第二期涉外仲裁人才(香港)培训班上作主题为《如何起草及谈判国际争议解决条款》的专题讲座。该培训班于202638日至14日在香港举行。

 

Haiwen & Partners is pleased to announce that Edward Liu, Partner of the firm’s Hong Kong office, on 8  March  2026 delivered the second of a series of lectures, titled “How to Draft and Negotiate International Dispute Resolution Clauses,” at the National Training Course for Talents Handling Foreign-related Arbitration (Hong Kong) – 2nd Edition, held from 8 to 14 March 2026.

 

本次培训班由中华人民共和国司法部、香港特别行政区律政司及香港国际法律人才培训学院联合主办,汇聚了来自国有企业、民营企业、仲裁机构及高校的约四十名资深法律专业人士与企业法务负责人。培训旨在借鉴首期培训班的成功经验,进一步提升内地涉外仲裁与争议解决人才处理复杂国际案件的专业能力。

 

The Training Course, co-organised by the Department of Justice of Hong Kong SAR, the Ministry of Justice of the People’s Republic of China, and the Hong Kong International Legal Talents Training Academy, brought together around 40 senior legal practitioners and in-house counsel from state-owned enterprises, private corporations, arbitration institutions, and academia across the Chinese Mainland. The programme aims to strengthen the professional capabilities of Mainland arbitration and dispute resolution talent in handling complex international cases, building on the success of its first edition in 2025.




505ed63d-b8a7-458e-8cfe-61c8029c57e7.png



在讲座中,刘律师深入剖析了当事人在跨境合同中如何有效起草和谈判争议解决条款,重点阐述了在仲裁与诉讼之间作出选择的关键考量、确保仲裁条款清晰与可执行的重要性,以及选择香港作为中立且国际公认仲裁地的战略优势。刘律师结合商业实务及香港的最新判例,分享了关于调解—仲裁多层次机制的设计要点、“病理性条款”的常见风险,以及“一带一路”及对外投资项目中中国企业的谈判策略。

 

Mr Liu’s lecture provided a detailed and practical exploration of how parties can effectively draft and negotiate dispute resolution clauses in cross-border contracts, highlighting key considerations in choosing arbitration over litigation, the importance of clarity and enforceability in arbitration agreements, and the strategic advantages of selecting HongKong as a neutral, internationally recognised seat of arbitration. Drawing examples from commercial practice and recent Hong Kong cases, Mr Liu shared insights on multi-tiered mechanisms (such as mediation–arbitration procedures), pitfalls in “pathological” clauses, and negotiation approaches for Chinese enterprises participating in Belt and Road or outbound investment projects.

 

刘律师在发言中强调,香港在连接大陆法与普通法体系方面具有独特优势:一国两制的框架下,香港不断巩固其作为国际仲裁中心的地位,为中国企业提供了一个兼具中立性、法律确定性及跨法域可执行性的独特平台。

 

In his remarks, Mr Liu underscored HongKong’s role as a bridge between civil and common law systems: “As Hong Kong continues to enhance its position as an international arbitration hub under the ‘One Country, Two Systems’ framework, it offers Chinese enterprises a unique forum that combines neutrality, legal certainty, and enforceability across jurisdictions under the New York Convention.”

 

此次培训课程由律政司司长林定国资深大律师亲自邀请并主持开幕,师资阵容强大,授课嘉宾包括来自中国香港、中国内地及国际机构(如常设仲裁法院)的知名专家学者、仲裁员及法律实务界人士。

 

Mr Liu’s participation followed an invitation from the Secretary for Justice, Mr PaulLam SC, and formed part of a distinguished faculty that included leading practitioners, scholars, and arbitrators from Hong Kong, the Mainland, and international institutions such as the Permanent Court of Arbitration.

 

除专业实务外,刘洋律师近期亦获聘为香港城市大学法学兼职教授,致力于推动海事法律和商事仲裁的法律与实务培训。同时,刘律师现亦担任多项香港特别行政区政府咨询职务,包括行政长官政策组专家组成员、香港国际法律人才培训专家委员会委员以及法律及争议解决服务专家资讯组委员、仲裁法律修改工作小组成员等。

 

In addition to his professional commitments, Edward Liu has recently been appointed as an Adjunct Professor of Law at City University of HongKong, where he contributes to the development of legal education and arbitration research. Mr Liu also serves on multiple advisory bodies to the HKSAR Government, including the Chief Executive’s Policy Unit Expert Group, the Hong Kong International Legal Talents Training Expert Committee, the Advisory Group on Legal and Dispute Resolution Services, Working Group on Arbitration Law Reform etc.

9e911687-0dc3-4ef4-a8e9-3e644dffd392.png


Haiwen Edward Liu Delivers Lecture at the National Training Course on Foreign-related Arbitration



0bbaeaa6-218c-40fe-b447-671104108bb5.png



海问律师事务所欣然宣布,本所香港办公室合伙人刘洋律师于202638日在第二期涉外仲裁人才(香港)培训班上作主题为《如何起草及谈判国际争议解决条款》的专题讲座。该培训班于202638日至14日在香港举行。

 

Haiwen & Partners is pleased to announce that Edward Liu, Partner of the firm’s Hong Kong office, on 8  March  2026 delivered the second of a series of lectures, titled “How to Draft and Negotiate International Dispute Resolution Clauses,” at the National Training Course for Talents Handling Foreign-related Arbitration (Hong Kong) – 2nd Edition, held from 8 to 14 March 2026.

 

本次培训班由中华人民共和国司法部、香港特别行政区律政司及香港国际法律人才培训学院联合主办,汇聚了来自国有企业、民营企业、仲裁机构及高校的约四十名资深法律专业人士与企业法务负责人。培训旨在借鉴首期培训班的成功经验,进一步提升内地涉外仲裁与争议解决人才处理复杂国际案件的专业能力。

 

The Training Course, co-organised by the Department of Justice of Hong Kong SAR, the Ministry of Justice of the People’s Republic of China, and the Hong Kong International Legal Talents Training Academy, brought together around 40 senior legal practitioners and in-house counsel from state-owned enterprises, private corporations, arbitration institutions, and academia across the Chinese Mainland. The programme aims to strengthen the professional capabilities of Mainland arbitration and dispute resolution talent in handling complex international cases, building on the success of its first edition in 2025.




505ed63d-b8a7-458e-8cfe-61c8029c57e7.png



在讲座中,刘律师深入剖析了当事人在跨境合同中如何有效起草和谈判争议解决条款,重点阐述了在仲裁与诉讼之间作出选择的关键考量、确保仲裁条款清晰与可执行的重要性,以及选择香港作为中立且国际公认仲裁地的战略优势。刘律师结合商业实务及香港的最新判例,分享了关于调解—仲裁多层次机制的设计要点、“病理性条款”的常见风险,以及“一带一路”及对外投资项目中中国企业的谈判策略。

 

Mr Liu’s lecture provided a detailed and practical exploration of how parties can effectively draft and negotiate dispute resolution clauses in cross-border contracts, highlighting key considerations in choosing arbitration over litigation, the importance of clarity and enforceability in arbitration agreements, and the strategic advantages of selecting HongKong as a neutral, internationally recognised seat of arbitration. Drawing examples from commercial practice and recent Hong Kong cases, Mr Liu shared insights on multi-tiered mechanisms (such as mediation–arbitration procedures), pitfalls in “pathological” clauses, and negotiation approaches for Chinese enterprises participating in Belt and Road or outbound investment projects.

 

刘律师在发言中强调,香港在连接大陆法与普通法体系方面具有独特优势:一国两制的框架下,香港不断巩固其作为国际仲裁中心的地位,为中国企业提供了一个兼具中立性、法律确定性及跨法域可执行性的独特平台。

 

In his remarks, Mr Liu underscored HongKong’s role as a bridge between civil and common law systems: “As Hong Kong continues to enhance its position as an international arbitration hub under the ‘One Country, Two Systems’ framework, it offers Chinese enterprises a unique forum that combines neutrality, legal certainty, and enforceability across jurisdictions under the New York Convention.”

 

此次培训课程由律政司司长林定国资深大律师亲自邀请并主持开幕,师资阵容强大,授课嘉宾包括来自中国香港、中国内地及国际机构(如常设仲裁法院)的知名专家学者、仲裁员及法律实务界人士。

 

Mr Liu’s participation followed an invitation from the Secretary for Justice, Mr PaulLam SC, and formed part of a distinguished faculty that included leading practitioners, scholars, and arbitrators from Hong Kong, the Mainland, and international institutions such as the Permanent Court of Arbitration.

 

除专业实务外,刘洋律师近期亦获聘为香港城市大学法学兼职教授,致力于推动海事法律和商事仲裁的法律与实务培训。同时,刘律师现亦担任多项香港特别行政区政府咨询职务,包括行政长官政策组专家组成员、香港国际法律人才培训专家委员会委员以及法律及争议解决服务专家资讯组委员、仲裁法律修改工作小组成员等。

 

In addition to his professional commitments, Edward Liu has recently been appointed as an Adjunct Professor of Law at City University of HongKong, where he contributes to the development of legal education and arbitration research. Mr Liu also serves on multiple advisory bodies to the HKSAR Government, including the Chief Executive’s Policy Unit Expert Group, the Hong Kong International Legal Talents Training Expert Committee, the Advisory Group on Legal and Dispute Resolution Services, Working Group on Arbitration Law Reform etc.

9e911687-0dc3-4ef4-a8e9-3e644dffd392.png


Contact Us
Address:20/F, Fortune Financial Center 5 Dong San Huan Central Road Chaoyang District Beijing 100020, China
Telephone:+86 10 8560 6888
Fax:+86 10 8560 6999
Mail:haiwenbj@haiwen-law.com
Address:26/F, Tower 1, Jing An Kerry Centre, 1515 Nanjing Road West, Shanghai, China, 200040
Telephone:+86 21 6043 5000
Fax:+86 21 5298 5030
Mail:haiwensh@haiwen-law.com
Address:Room 3801, Tower Three, Kerry Plaza 1 Zhong Xin Si Road, Futian District, Shenzhen 518048, China
Telephone:+86 755 8323 6000
Fax:+86 755 8323 0187
Mail:haiwensz@haiwen-law.com
Address:Suites 601-602 & 610-616, 6/F, One International Finance Centre, 1 Harbour View Street, Central, Hong Kong
Telephone:+852 3952 2222
Fax:+852 3952 2211
Mail:haiwenhk@haiwen-law.com
Address:Unit 01, 11-12, 20/F, China Overseas International Center Block C, 233 Jiao Zi Avenue, High-tech District, Chengdu 610041, China
Telephone:+86 28 6391 8500
Fax:+86 28 6391 8397
Mail:haiwencd@haiwen-law.com

Beijing ICP No. 05019364-1 Beijing Public Network Security 110105011258